您的位置:天气预报查询一周

孙权劝学原文翻译

更新时间: 2024-06-03 12:43:37

(一)孙权劝学原文翻译

1、原文

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。

2、译文

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

3、《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,文题为后人所加。此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。

(二)孙权劝学的理由是什么

理由:“卿今当涂掌事,不可不学!”

解释:你现在当权掌管国家大事,不能不学习!

目的:"邓岂欲卿治经为博士邪!"

解释:“我”难道是想要“你”研究儒家经典而成为学识渊博的学者吗!

方法:“孤常读书,自以为大有所益。”

解释:常常读书,“我”认为读过书之后有很多的好处,从书里学到很多的东西。

成果:“卿今者才略,非复吴下阿蒙。”

解释:“你”现在的才能和谋略,已经不是当年的那个吴蒙了。

《孙权劝学》作者司马光,该文是根据先前的史书改写的。因先前的史书已有较详细的记载,而又无新的史料可以补充,所以文章是根据从略的原则对先前史书的有关记载进行改写的。文章篇幅小,仅119字,虽极简略但剪裁精当。

(三)孙权劝学的古今异义

1、辞:古义:推脱;今义:美好的词语。

2、治:古义:研究;今义:治理。

3、过:古义:到;今义:经过。

4、更:古义:重新;今义:更加。

5、但:古义:只;今义:转折连接词,但是。

6、博士:古义:当时专掌经学传授的学官;今义:学位名称。

7、往事:古义:历史;今义:过去的事。

8、大:古义:很;今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象。

9、孤:古义:古时候王侯的自称,我。今义:独自,孤独。

标签: 孙权 劝学 原文 翻译

天气预报查询一周-www.15tqw.com 版权所有 违法和不良信息举报中心
本站天气仅提供参考,如果您对本站有任何建议或意见,或有任务合作意向可联系我们
电话:邮箱:
闽ICP备18026954号-24